Отец Рене Маришаль, иезуит и великий специалист по России, скончался в понедельник 6 апреля в иезуитской инфирмерии под Лионом.
«В юности ничто не предвещало моего будущего интереса ни к экуменизму, ни к России»: в интервью, которое он дал в 2010 году журналу «Единство христиан» (Unité des Chrétiens), отец Рене Маришаль упоминает два столпа, на которых опиралась вся его жизнь. Видный специалист по России скончался в понедельник 6 апреля во Франчвиле под Лионом. О своей связи с Россией он сказал, что то было «призвание внутри призвания» в его служении как иезуита.
Россия – призвание
Отец Рене родился в 1929 году в католической семье, вступил в новициат в 1947 году в возрасте 18 лет. Его первая встреча с Россией состоялась через отца Карла Буржуа, первого французского иезуита, рукоположенного в священники в византийско-славянском обряде, который некоторое время жил в Москве.
Помимо богословия Рене Маришаль изучает русский язык. После получения лиценциата он стал помощником директора Славянской библиотеки в Париже, основанной князем Иваном Гагариным, молодым русским дипломатом, принявшим католицизм и ставшим иезуитом.
Два года спустя после рукоположения в священники, которое о. Рене принял в 1961 году, он присоединился к команде журнала Études, созданным иезуитами, где работал в течение десяти лет. Он также становится корреспондентом журнала Projet, для которого он пишет о заседаниях Всемирного совета церквей (ВСЦ). Кроме того, с 1964 года он начал путешествовать по Советскому Союзу, где установил отношения с Русской православной церковью, в частности, с будущим Патриархом Московским Кириллом.
Переводчик Солженицына
С 1973 года до его закрытия в 2002 году отец Рене Маришаль руководил Центром русистики им. Сен-Жоржа в Мёдоне с различными подходами: языком, философией, иконографией и литургией. Именно благодаря ему в 1979 году начал публиковаться русскоязычный журнал религиозной культуры «Символ».
Отец Рене Маришаль был также прекрасным переводчиком. В 1966 году он опубликовал сборник текстов, переведенных с древнерусского языка, под названием «Первые христиане России», неоднократно переизданный, в том числе к тысячелетию крещения Руси в 1988 году.
В частности, он перевел Александра Солженицына, писателя и диссидента советского режима, с которым он встречался (его автобиографические очерки «Бодался телёнок с дубом»), а также других русских авторов, таких как отец Александр Мень, с которым состоял в переписке.
Великий деятель экуменизма, отец Рене Маришаль был активным членом католическо-православного комитета по богословскому диалогу во Франции с момента его возникновения до 2002 года. Но для него более важным были не богословские дискуссии, а то, что происходило в отношениях между общинами; «реальные препятствия являются скорее культурными и идеологическими».
Источник: Генеальная курия Общества Иисуса; https://www.la-croix.com/Religion/Deces-pere-Rene-Marichal-eminent-specialiste-Russie-2020-04-07-1201088207
Фото: Alexis Baranoff (Facebook)
Свежие комментарии